Leistungen

Übersetzung und Transkreation

Die Übersetzung Ihrer Texte umfasst auch die Übertragung der Informationen, des Stils und des Sinns des Inhalts. Sie erhalten keine wörtliche Übersetzung, sondern einen Text, der sich in der Zielsprache gut und flüssig lesen lässt.Texte, die in der Ausgangssprache aufwendig getextet wurden, sollten auch in der Zielsprache besondere Aufmerksamkeit erfahren. Hierbei geht es nicht um den genauen Wortlaut, sondern um die Botschaft des Textes. Mit dem Ergebnis können Sie sich erfolgreich auf dem deutschen Markt präsentieren.

Korrektorat

Ein fehlender Buchstabe oder ein Komma zu viel kann den Unterschied machen. Ich lese Ihre Texte Korrektur und sorge für eine textsichere Präsentation.

SAP-Fachwissen

Angefangen hat meine Karriere als auf SAP spezialisierte Übersetzerin, dass ich bei Lemoine International GmbH sieben Jahre lang für Übersetzungen von im Rheinwerk Verlag erschienenen SAP-Fachbüchern für die Sprachkombinationen Englisch–Deutsch und Deutsch–Englisch zuständig war, sowohl als Übersetzerin als auch als Projektmanagerin.

Nachdem ich mich im Jahr 2014 selbstständig gemacht habe, habe ich mein Fachwissen weiter ausgebaut und entsprechende Fortbildungen besucht. Ich verfasse Marketingübersetzungen für die Website von SAP, Präsentationen und eBooks zu neuen Funktionen und Lösungen, übersetze Dokumentationen über Transaktion SE63 und fertige Übersetzungen von SAPterm-Einträgen nach den Vorgaben von SAP an.

Sie profitieren von meinem SAP-Fachwissen, meinen Kenntnissen über die Recherche im SAP-System sowie meiner Leidenschaft für SAP-Übersetzungen.